To Listen to Music While Reading this Poem, just Click Here!
Click Here To add this poem to your "Voting Possibilities" list!
Translation The house sits on a side street where flowers, planted by my mother, turn joyous heads skyward, following the sun. Here, butterflies circle on Tiffany wings. Tiny brown birds nest in low foliage, guarding speckled secrets in a green-leafed sanctuary. I have seen her here mornings, in floppy straw hat with unravelling brim, caressing petaled faces, whispering endearments in perfumed language. Her garden always overflowed into the house, with multi-colored tulips, scarlet roses, and purple hydrangea. Yellow pollen dusted her tables, giving the polished wood a golden glow. I put boot to shovel, wrapping in warm burlap a brittle brown shape, her favorite rose bush. Fumbling with the latch at the gate, I inhale a memory, a faint scent of her. From beneath distant, machine-clipped lawn flowered in pale pink granite, among crisp, blown leaves, came her proclamation, to root and bulb; to me, a loamy litany carried on aromatic bursts. "But tomorrow," she promised, "there will be more flowers." |
This Poem was Critiqued By: Thomas H. Smihula On Date: 2003-10-07 23:24:12
Critiquer Rating During Critique: 9.46154
Carole this was outstanding and I can not tell you how much I enjoyed
the roses you created. This is my second to last poem and what a feast
I had reading it. Your mother was special for she shared with you her
special moments around the garden. Well done no suggestion here. Tom